眠春山眠春山_分节阅读_第17节
蔓蔓嘴唇上都是奶沫子,虽然比起牛奶来,羊奶的膻腥气更重,但甜滋滋柔滑的口感,让她觉得还想再来一碗。</p>
她说:“姨姨煮的奶顶呱呱。”</p>
都兰笑着摸摸她的脑袋,蔓蔓又指指那有一条缝的厚毡布,她问,“可以去找姐姐玩吗?”</p>
“可以去看看,”都兰多想妹妹琪琪格有个玩伴,蔓蔓就拉着小草从厚毡布跑出去。</p>
虎妮问,“娃咋还瞧着比以前更内秀了呢。”</p>
早点都兰父母还在时,他们一家曾在春山湾住过两三年,跟四婆家是邻舍。</p>
那时虎妮还没出嫁,都兰也才十岁,一晃那么多年过去,都兰没了父母,而虎妮也有了女儿。</p>
虎妮还记得那时的琪琪格,比蔓蔓还爱玩,天天在旱柳树上爬上爬下,有匹特别俊秀的小马,她三岁就能骑着小马从东头跑到北海子。</p>
如今牧草割了又长,草原上栖息的候鸟都换过一群,大家也早就长大。</p>
都兰说:“额吉阿布没了,小马也没了,琪琪格就不爱说话了。”</p>
她每天忙着挤奶割草,学着种青稞,准备过冬的酥油、奶皮子、奶渣,把牛羊粪晒干,要带十头羊放牧吃草,去盐碱地舔食盐粒。</p>
等她冬天闲下来时,琪琪格也总是一个人待着,默不作声帮她忙,想到这都兰忍不住皱眉。</p>
虎妮扯开话题,跟都兰叨唠番近况,说起自己的事情,两个人说话,姜青禾就悄悄退出去,走到蒙古包的后面。</p>
蔓蔓蹲在旁边揪着牧草,小草挨着她,琪琪格蹲在另一边,看水泡子里的麻花鸭喝水。</p>
蔓蔓愣是憋住了,一句话没跟琪琪格说,后面她跟姜青禾讲起,“是我要跟姐姐玩的,她可以不跟我玩的。”</p>
后面蔓蔓和小草手牵手围着蒙古包跑了一圈,姜青禾就找了块空地坐下来,拔起几根芨芨草,随意编了个潦草的小马出来。</p>
要进门时她递给琪琪格,用生疏的蒙语说:“走过当拉山。”</p>
当拉山是蒙语里雄鹰飞不过去的高山。</p>
琪琪格这才看了她一眼,没说话。姜青禾发现小女孩有双很深邃的眼睛,像草原夏夜里的繁星。</p>
姜青禾笑了笑,转身进屋,都兰说要张罗他们在这吃顿午饭再走。</p>
虎妮说:“俺们带了,借你这搭个火。”</p>
就没想要占都兰的便宜,虎妮一路上都说都兰在这草洼子讨生活不容易,这回说是要来剜青拾粪,其实也是想给她送点粗粮。</p>
都兰很爽朗,“好啊,等额烧图拉嘎。”</p>
“啥叫图拉嘎?”虎妮拎着一袋荞面进来问。</p>
姜青禾指指蒙古包中间那环铁架子,上面有几条支架能架锅的,“这叫图拉嘎,按我们的话来说叫火撑子。”</p>
这玩意是早前蒙古族常用的锅架子,熟铁锻造的耐用,能移动带着又方便。用它在蒙古包生火即使没有烟囱,烟也能从穹顶飘出去。</p>
都兰盯着她看,端起铸铁锅放到火撑子上,问姜青禾,“你会说蒙语?”</p>
“会一点,”姜青禾给她递火绒,蹲在边上说:“你听过,铜布、勺子、西纳哈,一口气说了三种话吗?”</p>
都兰点头,贺旗镇地处边陲,大大小小的游牧民族混杂,其中汉民、蒙民、藏民人数最多。</p>
铜布是藏语里勺子的意思,而西纳哈是蒙语里用词的勺子,在这里生活的人或多或少都能说几句蒙、藏话。</p>
姜青禾也能比较熟练使用这两种少数民族语言,她大学的室友有两个蒙古来的,一个藏族,她学了四年怎么也能有点样子。</p>
而且这地的方言跟她学过差得并不多。</p>
都兰又笑起来,没再问,她自己都能说几句藏语呢,更别提她也会镇上方言。</p>
虎妮舀出一勺荞麦面,她说:“这有啥,俺还能给你唱一段。”</p>
她嗓音浑厚地唱了一段,“手里拿的是西纳哈,奶 ·子哈啦啦里舀下,腿肚子软着没办法,就活像绑给的搅把。”</p>
唱的都兰直笑,她烧着火跟姜青禾说:“你叫额都兰。”</p>
都兰在蒙语里是温暖的意思。</p>
“姜青禾。”</p>
都兰不认识字,但她知道青禾,青禾在这地也有青稞的意思。她随口来了段,“青禾开花麻沙沙,葡萄结籽一串拉。”</p>
“好名字,”都兰很喜欢这个名字,青稞在草原牧民的生活中不可或缺,吃青稞饭,烧青稞酒,生长在这片土地上的青稞,人人都离不开。</p>
姜青禾大方地接受了她的夸赞,“你的也很好。”</p>
两个人坐在火撑子旁笑,虎妮插了句,“不如俺的好。”</p>
她名字都带虎哩,还能不好。</p>
说笑间,锅里的水滚了,虎妮抓起把灰扑扑的荞面散到水里,另一只手用擀面杖在锅里搅,这得用力才不结团。</p>
都兰稳住锅撑子,她喊:“虎妮,你劲收着点。”</p>
都快把她的铁铸锅给捣碎了,都兰平时都舍不得拿这锅烧饭,要是蹭破点铁皮心疼得直抽抽。</p>
虎妮讪笑着收住手,不敢再使劲,怕真要赔人家一个锅。</p>
姜青禾接过慢慢又有规律地搅动,确保一点干面结都没有,她手劲比起之前算是大了点,可搅这还是有点费劲。</p>
搅团就是要搅,不舍得出力气,搅出来的是松面糊,搅团要又光又劲道又有黏劲,吃起来才正宗。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。